Advocacy

Моніторинг ІТК за 13 березня 2017 року

13-03-2017

У цьому випуску:

Новий законопроект

Зареєстровано проект Закону про внесення зміни до статті 21 Закону України «Про рекламу»

Комітет з питань свободи слова та інформаційної політики

 Результати засідання Комітету з питань свободи слова та інформаційної політики

 

Новий законопроект 

У Верховній Радій України зареєстровано проект Закону про внесення зміни до статті 21 Закону України "Про рекламу" 6173 від 10.03.2017р.

Ініціатор: Гройсман В.Б. Кабінет Міністрів України

Проектом пропонується внести зміни до статті 21 Закону України «Про рекламу», доповнивши її положеннями, відповідно до яких у рекламі дієтичних добавок забороняється наводити контактні номери телефонів.

Відповідно до законопроекту, під час трансляції інформаційних та інформаційно-аналітичних програм, в яких висвітлюються питання, пов’язані з медичною тематикою, забороняється наводити контактні номери телефонів, крім випадків, коли замовником реклами є заклад охорони здоров’я чи фізична особа — підприємець, які одержали ліцензію на провадження господарської діяльності з медичної практики.

 

Результати засідання Комітету з питань свободи слова та інформаційної політики 

Сьогодні, 13 березня, відбулося засідання Комітету з питань свободи слова та інформаційної політики, на якому було розглянуто та прийнято рішення рекомендувати Верховній Раді України прийняти у першому читанні за основу проект Закону про внесення змін до деяких законів України щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації №5313 від 27.10.2016р.

Ініціатори: Княжицький М.Л., Сюмар В.П., Васюник І.В., Кадикало М.О., Кондратюк О.К., Денисенко В.І.

Проектом пропонується внести зміни до Законів України «Про телебачення і радіомовлення» та  «Про засади державної мовної політики», закріпивши вимоги щодо частки телевізійних передач, в тому числі передач новин, виконаних українською мовою протягом доби.

Закріплюються нові визначення понять: «ведучий (диктор) передачі», «новини (передача новин)», «музичний кліп».

Передбачається, що у загальному тижневому обсязі мовлення телерадіоорганізацій загальнонаціональної або регіональної категорії мовлення, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та (або) багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, передачі та (або) фільми виконані державною мовою мають становити не менше 75 відсотків у кожному з проміжків часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00.

Телерадіоорганізації, які відповідно до ліцензій Національної ради здійснюють супутникове мовлення, і чиї програми ретранслюються провайдерами програмної послуги в багатоканальних телемережах більше ніж однієї області, в цілях застосування цієї статті прирівнюються до телерадіоорганізацій загальнонаціональної категорії мовлення, та дотримуються правил, передбачених попереднім абзацом.

Телерадіоорганізації, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та (або) багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, та або супутникове мовлення, забезпечують частку передач новин державною мовою не менше 75 відсотків від загальної тривалості всіх передач новин, поширених телерадіоорганізацією у кожному з проміжків часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00.

При обчисленні частки передач та (або) фільмів виконаних державною мовою, враховується загальна тривалість фільмів новин та інших передач (крім пісень, які транслюються окремо і не є частиною передачі відповідно до літери «в» частини сьомої цієї статті, а також музичних кліпів), створених, дубльованих або озвучених українською мовою, які транслювались телерадіоорганізацією впродовж тижня у визначених цією статтею закону проміжках часу.

Трансляція фільмів та (або) передач, які не є власним продуктом (за виключенням фільмів, передач, створених до 1 серпня 1991 року), повинна здійснюватися виключно державною мовою. Фільми, передачі, виконані не державною мовою, які транслюються телерадіоорганізаціями, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та (або) багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, та або супутникове мовлення, повинні бути субтитровані державною мовою.

При обчисленні частки передач та (або) фільмів виконаних державною мовою, враховується загальна тривалість фільмів новин та інших передач (крім пісень, які транслюються окремо і не є частиною передачі відповідно до літери «в» частини сьомої цієї статті, а також музичних кліпів), створених, дубльованих або озвучених українською мовою, які транслювались телерадіоорганізацією впродовж тижня у визначених цією статтею закону проміжках часу.

Передача вважається виконаною державною мовою, якщо всі виступи (репліки) дикторів (ведучих) передачі виконані українською мовою.

Фільм вважається виконаним державною мовою, якщо мовою розповсюдження фільму згідно з державним посвідченням на право розповсюдження і демонстрування є виключно українська мова.

В передачі, виконаній державною мовою, допускається використання крім державної, також і інших мов, без дублювання або озвучення:

а) репортажів з місць подій;

б) виступів, інтерв’ю, коментарі запрошених учасників (гостей, експертів, героїв сюжетів) в інформаційних, інформаційно-аналітичних публіцистичних, культурно-мистецьких, науково-просвітницьких або розважальних передачах;

в) музичних творів з текстом (пісень), які є частиною передачі не музичного жанру, та використані в ній лише як звуковий супровід;

г) музичних кліпів;

д) будь-яких творів, виступів, виконань тощо кримськотатарською мовою;

е) будь-яких творів, виступів, виконань в передачах, передбачених частиною восьмою цієї статті.

Пропонується доповнити ч.3 статті 28 Закону України «Про телебачення і радіомовлення», включивши до переліку передач, які складають основу програмної концепції музичні передачі.