Advocacy

Моніторинг ІТК за 25 квітня 2019 року

25-04-2019

У цьому випуску:

Верховна Рада України

Результати пленарного засідання

 

 

Результати пленарного засідання 

Сьогодні, 25 квітня 2019 року, на пленарному засіданні Верховної Ради України було прийнято у другому читані та в цілому проект Закону про забезпечення функціонування української мови як державної №5670-д від 09.06.2017р.

Ініціатори: Княжицький М.Л., Подоляк І.І., Тетерук А.А., Розенблат Б.С., Денисенко В.І., Бригинець О.М., Васюник І.В., Юринець О.В., Левус А.М., Гопко Г.М., Бондар М.Л., Лапін І.О., Медуниця О.В., Величкович М.Р., Сюмар В.П., Єднак О.В., Мосійчук І.В., Лозовой А.С., Бурбак И.Ю., Заставний Р.Й., Добродомов Д.Є., Матківський Б.М., Мусій О.С., Чорновол Т.М., Хміль М.М., Кадикало М.О., Береза Ю.М., Гузь І.В., Вознюк Ю.В., Висоцький С.В. та інш.

Проектом передбачається, що телерадіоорганізації здійснюють мовлення державною мовою. Обов’язковий (мінімальний) обсяг мовлення державною мовою для телерадіоорганізацій окремих категорій встановлюється Законом України «Про телебачення і радіомовлення».

Також встановлюється, що через 5 років з дня набрання чинності цим законом, набирає чинності пп.24 п.7 Перехідних положень, яким закріплюється внесення змін до Закону України «Про телебачення і радіомовлення», відповідно до яких у загальному тижневому обсязі мовлення телерадіоорганізацій загальнонаціональної і регіональної категорій мовлення, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та/або багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, передачі та/або фільми, виконані державною мовою, мають становити не менше 90 відсотків загальної тривалості передач та/або фільмів (або їх частин) у кожному проміжку часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00.

Для забезпечення права на доступ до інформації жестомовних осіб телерадіоорганізації здійснюють адаптацію для сприйняття жестомовними особами шляхом перекладу українською жестовою мовою та/або субтитрування офіційних повідомлень, виступів посадових осіб держави, відеоматеріалів про вибори Президента України, народних депутатів України, депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, депутатів і посадових осіб органів місцевого самоврядування, про всеукраїнські і місцеві референдуми та результати їх проведення, а також політичної реклами, передвиборної агітації та теледебатів, інформації про надзвичайні ситуації (попередження та ризик їх виникнення), що становлять загрозу життю та здоров’ю громадян України, а також кіно-, відеофільмів, передач і програм з урахуванням вимог, встановлених Кабінетом Міністрів України. Частка загального обсягу телевізійного добового мовлення, що має бути пристосована для сприйняття жестомовними особами шляхом перекладу українською жестовою мовою та/або субтитрування, визначається законом.

Мовою реклами в Україні є державна мова. Мовою реклами, що розповсюджується телерадіоорганізаціями закордонного мовлення, телерадіоорганізаціями, які здійснюють мовлення однією або кількома офіційними мовами Європейського Союзу, поряд з державною мовою, можуть бути офіційні мови Європейського Союзу.

У ст.6 Закону України «Про рекламу» закріплюється, що об’єкти права інтелектуальної власності у рекламі використовуються мовою, якою їм наданий правовий захист відповідно до законодавства про охорону прав інтелектуальної власності.

Фільми, вироблені суб’єктами кінематографії України, розповсюджуються та демонструються в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення. Національні фільми можуть демонструватися кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів відповідно до Закону України «Про кінематографію». У разі використання в мовній частині звукового ряду, виконаній державною мовою, у тому числі шляхом дублювання або озвучення, реплік іншими мовами такі репліки мають бути озвучені чи субтитровані державною мовою. Сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10 відсотків сумарної тривалості всіх реплік у цьому фільмі (набирає чинності через 2 роки з дня набрання чинності цим законом).

Надавачі послуг відео на замовлення з використанням мережі Інтернет за наявності у них аудіодоріжок державною мовою для фільмів, доступ до яких можливий з території України, забезпечують завантаження такої аудіодоріжки до відповідних фільмів за  замовчуванням.

Цей Закон набирає чинності через два місяці з дня його опублікування за винятком окремих положень, які набирають чинності пізніше.